目次
안네다
안네다 差し上げる
안네다
안네다 差し上げる
譯: 差
さ
し上
あ
げる
變異形: 안네다, 안내다, ᄋᆞᆫ내다, ᄋᆞᆫ네다
分類語彙表番號:
23770
(授受)
濟州語基礎語彙: 0435
連想語彙
差
さ
し上
あ
げる:
드리다
, 듸리다, 디리다
供
そな
へる, 捧
ささ
げる:
바치다
, 바찌다,
바치ᄒᆞ다
, 바찌ᄒᆞ다
贈與
ぞうよ
, 贈呈
ぞうてい
:
선세
, 선새, 선사
寄付
きふ
する:
기부ᄒᆞ다
切
き
り拔
ぬ
ける, 渡
わた
す, 讓
ゆづ
る, 越
こ
える:
넹기다
, 냉기다, 넘기다
托鉢
たくはつ
する, 物乞
ものご
ひをする:
동녕ᄒᆞ다
手渡
てわた
す, 渡
わた
す:
건네다
,
내왇다
與
あた
へる, やる:
주다
取
と
り入
い
れる, 取
と
り込
こ
む, 收
をさ
める:
거두다
享受
きゃうじゅ
する:
누리다
托鉢
たくはつ
, 物乞
ものご
ひ:
동녕
受
う
け取
と
る:
받다
醵金
きょきん
して豚
ぶた
を屠
ほふ
って食
た
べる:
추렴ᄒᆞ다
物乞
ものご
ひ:
동녕질
分
わ
ける, 配
くば
る:
ᄂᆞ누다
, ᄂᆞ노다, ᄂᆞᆫ누다,
갈르다
, 가르다
(供へ物などを)分
わ
ける:
테우다
, 태우다, 페우다
分
わ
ける, 取
と
り分
わ
ける:
덜다
(祭祀の)おすそ分
わ
けする:
반테우다
, 반태우다, 반페우다,
반놓다
,
반ᄂᆞ누다
,
반ᄒᆞ다
醵金
きょきん
して御馳走
ごちそう
を食
た
べること:
추렴
醵金
きょきん
して豚
ぶた
を屠
ほふ
って食
た
べること:
돗추렴
出
だ
す:
내다
ㄱ
ㄴ
ㄷ
ㄹ
ㅁ
ㅂ
ㅅ
ㅇ
ㅈ
ㅊ
ㅋ
ㅌ
ㅍ
ㅎ
あ
か
さ
た
な
は
ま
や
ら
わ