目次
덕분에
덕분에 お蔭で
덕분에
덕분에 お蔭で
譯: お蔭
かげ
で, お蔭様
かげさま
で
分類語彙表番號:
43310
(挨拶語),
11112
(因果),
13650
(救護・救援)
連想語彙
お蔭
かげ
, お蔭樣
かげさま
:
덕분
爲
ため
:
따문
, 따분,
전치
, 전체굿
原因
げんいん
, 理由
りいう
, 譯
わけ
:
까닥
, 까닭
罪
つみ
:
줴
有
あ
り難
がた
い:
고맙다
有
あ
り難
がた
う:
고맙수다
仕業
しわざ
:
짓
理由
りいう
:
이유
事由
じいう
:
ᄉᆞ유
おめでたう:
축하헴수다
恨
うら
み:
원망
仇
あだ
, 敵
かたき
:
원수
, 원쉬, 웬수
力
ちから
, 強
つよ
さ:
심
, 힘
條件
でうけん
:
조건
寄付
きふ
, 扶助
ふじょ
:
부쥐
, 부조, 부주
生
い
かす, 救
すく
ふ:
살리다
惠
めぐ
まれた:
다복ᄒᆞ다
恩人
おんじん
:
은인
報
むく
いる, 返
かへ
す, 返済
へんさい
する:
가프다
樣
ざま
あ見
み
ろ, 良
い
い氣味
きみ
だ:
잘콴다리
, 잘콴이
號令
がうれい
:
호령
, 호량
叮嚀
ていねい
だ, 禮儀正
れいぎただ
しい, 鄭重
ていちょう
だ:
공손ᄒᆞ다
叮嚀
ていねい
さ, 禮儀正
れいぎただ
しさ, 鄭重
ていちょう
:
공손
叮嚀
ていねい
に, 禮儀正
れいぎただ
しく, 鄭重
ていちょう
に:
공손이
ねんねんころりよ:
아영
親思
おやおも
ひ:
치ᄉᆞ랑
孝心
かうしん
:
효심
, 소심
ㄱ
ㄴ
ㄷ
ㄹ
ㅁ
ㅂ
ㅅ
ㅇ
ㅈ
ㅊ
ㅋ
ㅌ
ㅍ
ㅎ
あ
か
さ
た
な
は
ま
や
ら
わ