目次
족ᄒᆞ다
족ᄒᆞ다 惜しい
족ᄒᆞ다
족ᄒᆞ다 惜しい
譯: 惜
を
しい, 不憫
ふびん
だ, もどかしい
分類語彙表番號:
33012
(恐れ・怒り・悔しさ),
33710
(經濟・收支)
濟州語基礎語彙: 1157
連想語彙
惜
を
しい, 勿體無
もったいな
い:
아깝다
もどかしい, 不憫
ふびん
だ, 殘念
ざんねん
だ:
안타깝다
悔
くや
しい:
속상ᄒᆞ다
,
애무ᄒᆞ다
淋
さび
しい, 寂
さび
しい, 無念
むねん
だ:
을큰ᄒᆞ다
淋
さび
しい, 名殘惜
なごりを
しい, 寂
さび
しい:
서운ᄒᆞ다
大切
たいせつ
だ, 貴
たふと
い, 高貴
かうき
だ:
귀ᄒᆞ다
しまった, なんだ:
애걔
恨
うら
み:
원망
物欲
ものほ
しげな目付
めつ
き, 目
め
に含
ふく
まれる怒氣
どき
:
눈독
, 눈톡
ちぇっ:
네에기
えいくそ, ちぇっ:
나야더리
, 네야더리, 내야더리,
넨장
, 넨자,
나야
, 네야,
넨장아더리
有
あ
り難
がた
い:
고맙다
けち:
뒈기
安
やす
い, 易
やさ
しい, 輕
かる
い:
헐ᄒᆞ다
いやいや, しぶしぶ:
실트락실트락
,
실짝실짝
すまない, 申
まう
し譯
わけ
ない:
미안ᄒᆞ다
欲
ほ
しがる, 羨
うらや
ましがる:
탐내다
出
だ
し惜
を
しむ, 出
だ
し澁
しぶ
る:
바득바득ᄒᆞ다
むかむか:
울칵울칵
おいおい, まったく:
ᄋᆞ따
〜ᄋᆞᆺ다, 아따, 애따, 에따, 어따, ᄋᆞᆫ나〜ᄋᆞᆺ나, ᄋᆞᆸ다, 업다,
ᄋᆞ따가라
〜ᄋᆞᆺ다가라, 아따가라, 애따ᄀᆞ라, 애따가라, 에따가라, 어따가라, ᄋᆞᆫ나가라〜ᄋᆞᆺ나가라, ᄋᆞᆸ다가라, 업다가라
ねちねちしてゐる, ねばねばしてゐる:
진득진득ᄒᆞ다
ㄱ
ㄴ
ㄷ
ㄹ
ㅁ
ㅂ
ㅅ
ㅇ
ㅈ
ㅊ
ㅋ
ㅌ
ㅍ
ㅎ
あ
か
さ
た
な
は
ま
や
ら
わ