Digital Museum for Endangered Languages and Cultures The Ryukyu Archipelago: Nishihara, Miyako Islands

デジタル博物館「ことばと文化- 琉球列島」宮古諸島 西原地区

以前のリビジョンの文書です


A PCRE internal error occured. This might be caused by a faulty plugin

====== 基本母音の発音と文字表記 ====== 基本的な母音は /a/ /i/ /u/ /ɨ/ です。他に、特別な場合に出てくる/e/、/o/があります。 /a/は、/i/は日本語共通語の「あ」、「い」と大体同じです。書くときは、「あ」、「い」と書きます。長音は、「あー」「いー」と書きます。「ああ」、「いい」とは書きません。子音が付く場合も共通語と同じです。 例:ばた(腹) {{bata__i0112.wav}}   てぃー(手) {{tii_4ch003m.wav}}   てぃだ(太陽){{tida_4ch003m.wav}} /u/は、共通語より口を丸めて舌をすこし引いて発音します。円唇高母音です。長音は「うー」と表記します。「うう」とは書きません。  例:うー(売る){{uu_4ch003m.wav}} ぶー(苧麻){{buu_4ch003m.wav}} /u/は共通語の「う」の段と違って、タ行、ダ行で「つ」「づ」のように、破擦音化しません。/tu/、/du/のように発音します。これらはそれぞれ英語のtwo、doと似た発音になります。 例:みどぅん(女){{midun_I0112.mp3}} ぶどぅい(おどり){{budui_I0112.mp3}} /ɨ/ は、唇を横に引いて「う」を発音します。どちらかといえば、こっちの方が共通語の「う」に近いですが、もっとはっきり唇を横に引きます。また、この音は母音だけではでてこず、池間、西原、佐良浜の方言では、/ɨ/ は、/s/、/ts/、/dz/の後にしか出てきません。/sɨ/、/tsɨ/ /dzɨ/ はひらがなで書くときは、それぞれ、「す」、「つ」、「ず」と書きます。 例:発音、 すま(村、地域){{sIm_4ch003m.wav}} どぅす(ともだち){{dusi_I0112.mp3}} /sɨ/と/su/、/tsɨ/ と /tu/とは発音上区別されます。文字では、「す」「そぅ」、「つ」「とぅ」のようにかき分けます。人によっては、「そぅ」を「すぅ」のように書く人もいます。 例: すー(酢){{sII_4ch003m.wav}} そぅー(冬瓜、潮){{suu_4ch003m.wav}} ひてぃつ(一つ){{hiticI_i0112.mp3}} とぅー(10) {{tuu_4ch003m.wav}} /zu/と発音される単語はありませんが、/zzu/はあります。zを長めに発音すればよいでしょう。ひらがなでは「っぞぅ」と書くことにします。これも人によっては「っずぅ」と書く人がいるかもしれません。ず[zɨ]、づ[dzɨ]は区別されません。ここでは「づ」はあまり使わず、「ず」のほうを使うことにします。 例: っそぅ(白い){{ssu_4ch003m.wav}} っぞぅ(魚){{zzu_i0112.mp3}} っそぅむぬ(白い){{ssumunu_4ch003m.wav}} 「そぅー」と「すー」は聞き分けにくいので気をつけましょう。また、「っぞぅ」「っそぅ」などの発音にも気をつけましょう。 実際の発音を聞いてみましょう。 [[https://stream.kikigengo.jp/tiny/d5o0a|注意すべき発音を聞く]] [[study:sketch:pronunciation:start|発音と文字表記に戻る]]