デジタル博物館「濟州島の文化と言語」

11611

時機・時刻

< 時間 < 關係 (抽象的關係)

朝鮮語濟州方言日本語
어느제, 어는제, 언제何時いつ
멧 분何分なんぷん
멧 시何時なんじ[時間]
당일即日そくじつ, 當日たうじつ
코, 기훼, ᄀᆞ리機會きくわい
마중물び水みづ
때, 떼とき, 食事しょくじ
철季節きせつ, 時とき
ᄒᆞᆫ철一時期いちじき
시절, 시철季節きせつ, 時節じせつ, 頃ころ
때먹을때食事時しょくじどき
헤치, 해치まれ年どし, 干支えと
  • 11600(時間) ← 11611(時機・時刻) → 11612(毎日・毎度)

21611

時機

< 時間 < 關係 (抽象的關係)

朝鮮語濟州方言日本語
가불다しゅんを過ぎる
  • 21600(時間) ← 21611(時機) → 21622(年配)

31611

時機

< 時間 < 關係 (抽象的關係)

朝鮮語濟州方言日本語
그르후제, 그로후제, 그루후제, 글로후제, 글루후제, 그지후제, 글지후제いつか, その後
어느제, 어는제, 언제何時いつ
어느하가의いつになったら
ᄒᆞᆯ긋ᄒᆞᆯ긋いまか今いまかと
마침, 마치いいところへ, いい時ときに, 生憎あいにく
들그레기おもひ掛けず
돌연히突然とつぜん
난디엇이不意ふいに, 突然とつぜん
연제엇이, 뜽금읏이, 뜬금어시, 뜽금에읏이いきなり
문뜩, 무뜩不意ふいに, 急きふに, はっと
난데없다, 난듸읏다し拔けだ, 思おもひ掛けない
급ᄒᆞ다きふ
갑자기, 갑제기, 갑재기, 급자기, 깝자기, 깝재기, 감째기, 깜째기, ᄁᆞᆷ재기, 벨안간きふ
ᄀᆞ딱ᄒᆞ민ややもすれば
ᄀᆞ딱ᄒᆞ민ともすれば, 得てして
우선, ᄆᆞ녀, ᄆᆞ녜, 모녜, ᄆᆞ너, 모너, ᄆᆞᆫ저, ᄆᆞᆫᄌᆞ, 몬저, ᄆᆞᆫ제, 먼저, ᄆᆞᆫ처, 먼저, 몬처, ᄆᆞᆫ첨, 몬첨まづ