내기
내기 方法
- 訳: 方法ほうほう, 術すべ
- 分類語彙表番号: 13081 (方法)
連想語彙
-
- (将棋の)一手詰いってづめ: 웨통수
-
- 才能さいのう, 技わざ, 芸げい: 제주, 제쥐
- ひそひそ話ばなし, 密議みつぎ: 숙덕공론, 숙닥공론, 수근닥공론, 수근덕공론
-
- 勘かん, 察さっし, 目端めはし, 素振そぶり: 눈치
- 地道じみちだ, 真面目まじめだ: 착실ᄒᆞ다
- 工夫くふう: 궁리
- 悪巧わるだくみ: 슝계
- 対策たいさく: 대책
-
-
- 情勢じょうせい, 都合つごう: 형편, 형펜
내기 賭け
- 訳: 賭かけ, 賭博とばく
- 変異形: 내기, 나기
- 分類語彙表番号: 13710 (経済・収支)
連想語彙
-
- 賭かけ: 상게
-
- 博打ばくち, 賭かけ事ごと: 노롬, 노름
-
- 賭かけをする: 내기ᄒᆞ다, 나기ᄒᆞ다
-
- ユンノリをする, 朝鮮双六ちょうせんすごろくをする: 윳놀다
-
- さっぱりしている, すっきりしている, はっきりしている, 涼すずしい, 清々すがすがしい, 爽さわやかだ: 시원ᄒᆞ다, 시원허다, 시언허다, 씨원ᄒᆞ다, 씨원하다
- 偉えらそうに振ふる舞まう, 軽率けいそつに振ふる舞まう, はしゃぐ, 威張いばる: 출삭거리다, 출싹거리다
-
- 一回勝負いっかいしょうぶ: 단판
-
- 愚おろかだ, 愚鈍ぐどんだ: 몰멩ᄒᆞ다, 몰멩지다, 몰명지다, 몰명ᄒᆞ다
-
- 片意地かたいじでがめつい人ひと, ちゃっかりや: 악바리
-
- みだりに, やたらに: ᄒᆞᆷ부로, ᄒᆞᆷ불로
- 必かならず, 遂ついに: 기여이
- 偉えらそうに振ふる舞まう, 軽率けいそつに振ふる舞まう: 걸충거리다
- 軽率けいそつに振ふる舞まう: 촐삭거리다
-
- 好機こうきを逃のがさず, すぐに, 一度いちどに, 一息ひといきに, 一気いっきに, 即刻そっこく, 直ただちに: 단작에, 대박에, 데빡에
- 一刀いっとうのもとに, 一太刀ひとたちで: 단칼에
- 不意ふいに, 突然とつぜん: 난디엇이
- 危あやうい: 우터ᄒᆞ다, 위터ᄒᆞ다